萌你妹漢化組×北見六花應援同好會 聯合漢化作品。
戀愛選舉巧克力的sprite社、最新力作!
這次漢化的不是2014年原版,而是2018年發售的Perfect Edition版本,漢化組有心了。
此版包括2014年發售的PC原作內容+主機端新劇情。貌似不包含EXTRA1內容。
遊戲類型
製作公司:sprite
|
|
發布日期:2018年11月30日
|
漢化日期:2019年05月23日
|
漢化小組:萌你妹漢化組×北見六花應援同好會
|
遊戲類型:學園、社團、青春
|
遊戲原畫:悠木いつか、鈴森、丹羽ことり
|
遊戲原名:蒼の彼方のフォーリズム perfect edition
|
infohash:750390A4436CB69DB75B30E1402307C3DA1B7121
|
兼容系統
|
|
32位
|
64位
|
32位
|
64位
|
✘
|
✘
|
✔
|
✔
|
✔
|
✔
|
劇情介紹
翱翔天空?那種東西是在這樣的世界裡比學自行車摔個滿身瘡痍都要簡單的事情。
這裡流行著一種名為「 Flying Circus」的運動。
曾經、作為「 Flying Circus」的未來之星被期待的天才少年的主人公、在某一次壓倒性的敗北之下、斷絕了自己的競技之夢、而默默的離開了那個揮灑熱血的追夢世界。
只是、在與突然轉校而來名為倉科明日香的少女相遇之後、教導少女飛行方法的過程中被重新拾起的某種在心中「炙熱、奔騰」之物。
不再是以天才少年、未來之星的身份重新來到了「 Flying Circus」的賽場之上。
緊握明日香之手的主人公、這次他、這次他們、能夠於這青空之上飛到多高、多、遙遠呢!
「翱翔於天際」比誰都更高、更遠、相會的少年與少女、以及夥伴們編製贈予大家的、青春戀愛物語。
人物介紹
|
朝著喜歡的東西一往直前!天生的直線飛行少女。
倉科 明日香 (くらしな あすか) CV:澤田なつ
所屬:久名浜學院 2年
身長:158cm 體重:47kg 三圍:B85 /W56 /H86
趣味:牽著愛犬散步 喜歡的食物:草莓
轉校生、活潑、直率。
這樣的她卻是意外的知書達理、不管對誰都禮貌待人的可愛轉校生。
同時亦是好奇心旺盛的努力家、一旦被什麼吸引沉迷進去、便會全心全靈的筆直向前、直到終點決不放棄!
|
|
大胃角色的位置誰也動搖不了!完全自由的浮游少女
鳶沢 みさき (とびさわ みさき) CV:紺野由梨
所屬:久名浜學院 2年
身長:165cm 體重:48kg スリーサイズ:B88 /W59 /H89
趣味:吃東西、伯母教的東西 喜歡的食物:烏冬、蘑菇
同級生。天才少女、大胃角色。
會依心情來行動、總是我行我素大大咧咧的同班同學。
其實卻是相當的黏奶奶愛撒嬌的可愛少女、之所以熟知各種小常識和雜學都是從小奶奶教的。
|
|
超級尊敬みさき前輩!最!最!最!喜歡前輩的喜愛遊戲的小動物
有坂 真白 (ありさか ましろ) CV:瀬良みと
所屬:久名浜學院 1年
身長:148cm 體重:42kg 三圍:B77 /W52 /H78
趣味:遊戲(把眼睛弄壞的原因) 喜歡的食物:玉米、鮮奶油
後輩。遊戲達人。小可愛。
直言不諱不知含蓄為何物、卻是總是讓四周充滿喧鬧歡樂的氣氛叫人討厭不起的可愛後輩。
喜歡著みさき、一天到晚總是黏在みさき的後面。
|
|
學生就是要認真生活認真學習才行!社團活動和學習兩不誤教科書式的優等生!
市ノ瀬 莉佳 (いちのせ りか) CV:三代眞子
所屬:高藤學園 福留島分校 1年
身長:152cm 體重:45kg 三圍:B81 /W55 /H82
趣味:日記(博客) 喜歡的食物:肉類、冰淇淋
優等生。要強。鄰家少女。
偶然搬到了主人公旁邊居住的少女。
不管任何事都要做到完美、即使硬撐也絕不露出軟弱一面的要強少女。
|
|
曾經的未來之星、冷卻下來的靈魂被少女炙熱的汗水點燃、全力全開的主人公
日向 晶也 (ひなた まさや)
所屬:久名浜學院 2年
主人公。曾經的Flying Circus選手。
雖是早已遠離賽場、但那份熱情卻從未熄滅、只是被自己給壓抑在最深處罷了。
|
|
不知為何糾結於「院」字的、自稱大小姐
佐藤院 麗子 (さとういん れいこ) CV:北見六花
所屬:高藤學園 福留島分校 2年
高藤學園 福留島分校 FC部副部長。
宛如教科書般的有著高聲大笑技能的典型高傲大小姐角色。
雖然這樣的她卻是貨真價實的被周圍人所信賴著意外的有著相當的人望。
|
|
無表情、無感情、謎團重重的FC選手
乾 沙希 (いぬい さき) CV:小鳥居夕花
所屬:海凌學園 2年
所謂的三無少女、感情的起伏十分淡薄。
明日香和晶也剛轉校的過來不久便、遇見的神秘少女。
|
|
安心放心的隱退系角色曾經的FC明星、時而溫柔時而嚴厲的守護著部員們
各務 葵 (かがみ あおい) CV:緒方恵美
所屬:久奈浜學院 教員
久奈浜FC部顧問。冷靜帥氣的言行給人以看似不好相處的感覺其實卻是意外的豆腐心。
在晶也入學之前就與其相識了、對晶也來說乃是絕對反抗不了的存在。
|
|
筋肉YEYE、筋肉YEYE!今天也在堅持著筋肉大祭典「贏不了」部長
青柳 紫苑 (あおやぎ しおん) CV:平林哲平
所屬:久奈浜學院 3年
久奈浜學院 FC部唯一的部員、在主人公們入部之後便理所當然的成為了部長。
這樣的部長乃是有著一身健碩肌肉的和不輸於肌肉的豪爽性格的好漢子。
|
|
被一群個性鮮明鮮明到令人頭痛的部員所圍繞著的、久奈浜貴重的常識人FC部經理。
青柳 窓果 (あおやぎ まどか) CV:鈴田美夜子
所屬:久奈浜學院 2年
紫苑的妹妹。晶也的同班同學、同時也是FC部的經理。
夢想著有朝一日自己也能成為引人注目、在聚光燈下閃閃發光的主角。
|
|
FC的實況報道就交給在下吧!黃式暴走激情播報員
保坂 実里 (ほさか みのり) CV:桃井穂美
所屬:久奈浜學院 1年
真白的同班同學。煩人、、、啊不、是十分熱鬧可愛的少女。
所屬於放送部、因而偶爾會在FC部活動的時候來取材。
|
|
給人以洒脫悠然之感的鞋店店主。和葵有著什麼因緣的模樣?
白瀬 隼人 (しらせ はやと) CV:木島宇太
所屬:スカイスポーツ白瀬 店員
スカイスポーツ(天空競技)白瀬的店員。福留島的繁華街中經營著FC用品專賣店的、為人和藹的大哥。
似乎曾經是FC選手的樣子、並且和葵也是老相識的樣子?
|
|
這是誰來著?躲躲藏藏總是不願露面的美少女
白瀬 みなも (しらせ みなも) CV:豊滝彌実
晶也在福留島時遇到的少女。
總是躲躲閃閃微微顫顫的模樣、如同小動物一般怯懦怕生的少女。
溫柔的媽媽、其實卻是……?
|
|
有坂 牡丹 (ありさか ぼたん) CV:大和えみ
所屬:ましろうどん 店員
ましろ烏冬店的店員。同時還是真白的母親。
總是面掛溫柔笑顏的和藹母親。其實卻是外柔內剛有著強勢的一面、即使生起氣來滿面的笑容也絲毫不動
可是那時候就請、跪神拜佛保佑自求多福吧。
|
漢化說明
漢化原帖:http://www.natsunokiseki.org/read.php?tid=18683
前言
其實以這坑而言,本來有更多比我有資格談感想的人的。
決定開這坑是在14年的中後旬。關於《戀選》和《現妹》其實也有一點感情,但是促使我開這個坑的原因最重要的原因還是渡邊僚一。當時對木緒還不是很了解(其實現在也算是吧),但是對於渡邊僚一的劇本總覺得有信心。有種「雪碧要以劇本為重要方針認真做作品了呀——」的感覺。然後姑且在遊戲發售前後的幾周內,找了當時認識、且有興趣的組來合作,也分配好了各條路線的翻譯……雖然蒼彼的體系是真的比較大,但也是沒想到,完坑已經過了這麼多年。《蒼彼》一貫都好像很有人氣的樣子。當時定的譯名是《蒼之彼方的四重奏》,也有不少人來找我們吵架或者暗自在自己的圈子中吐槽;而這幾年每當逢年過節,貼吧之類的也會有蠻多人造謠說「蒼彼漢化快好啦快好啦明天就能出」的這種感覺;而目前的催坑組裡面,《蒼彼》的呼聲也可以說是最高的(或許還要加上一個「之一」吧)……但實際上願意跳坑、堅持下去、且有一定水平能被認可的人不多。就固定的翻譯班底、或者說主要文本的負責人,也是一年之後才定下來的(當時也還沒有結束初翻),而過了幾年之後,也好像除了「校對完」之外,好像就快要完坑發補丁的樣子……但為什麼會拖了這麼久呢、為什麼呢……
每次想到這裡,我總覺得還蠻傷心的。
我一直以為人定勝天,無論時代怎麼變換,好像自己堅持住原則不變,就可以繼續下去一樣。但是蒼彼這個坑開始讓我覺得有些懼怕,原來人的惡意,人的立場,能夠決定的事情是如此的多,甚至或許能夠超越初衷,超越那摸不見、但總是能從大家的行為上看到的「愛」。
這幾天洗澡、或者發布希么東西的時候,總是慷慨激昂地在心中遐想——自己應該要說出什麼才行。但總覺得,果然還是辦不到耶。或許是因為被傷害了太重,所以總在能理性下來的時候,啞了吧。
但我還是能說,我儘力了。我儘力把你留下的「一校」文本看完了,那十幾句漏翻,和改不了的地方腔調,我儘力補齊、改完了。我儘力把你撇下的攤子收拾完了,你通過的初翻,你埋梗的地方,你沒統一完的名詞,我也儘力修正了。所以「你們」,無論「你們」現在是怎麼想的,但「當時的你們」——或是說「當時的我們」所不想辜負的期願、自己的愛——都傳達到了。傳達到那片天空中了。果然大家都還是不容易吧,果然大家都太辛苦了。請「你們」,繼續專註走好自己的人生路吧。既然走的是不盡相同的路,那就不要再回頭扯上以前的故人了。
我還是相信,有些東西是「我們」難以辦到的,而有些東西是「你們」無法辦到的。
大概我的感想就是這些。
STAFF
坑主:蟬&貓
程序:Klamath
翻譯:msk306050570、somebelly、一ノ瀬ことみ、水無月空、陸路拉拉、紫苑寺千雪、憐炎佳佳、白石
校對:妻刃薈、msk306050570、酵母
修圖:Yunzhe、橘落葉、蟬&貓、匿名修圖、瞳中的鸚羽
字幕:蟬&貓、msk306050570
歌詞:msk306050570、蟬&貓、酵母
測試:eternal_wrath、蟬&貓、Klamath、橘落葉、酵母
特別說明
禁轉載至"ACGFuture"或"黙示"等相關人員處,轉載請完整轉載並附上原帖(夏跡)地址。
禁被用於任何形式的盈利行為,禁作為任何紙質或電子刊物的附加品而附帶。謝絕任何組織的平台再移植。
本補丁對應的是2018年發售的《蒼の彼方のフォーリズム Perfect Edition》。
本補丁在遊戲本體基礎上新增的機能,部分需要安裝了「K-lite codec pack」才能使用。推薦版本的解碼器包已放在補丁壓縮包內,請務必自行安裝。
關於譯名問題——在開坑時,有人關於《蒼之彼方的四重奏》這個譯名有多加建議。而組內討論後,在中文語境中不適當的「彼方」改成了「彼端」;根據官方在《BugBug》(2014年9月號)上的訪談,維持「四重奏」的翻譯。
BUG請在此帖( bbs.natsunokiseki.org/read.php?tid=18682 )回饋,我們將會儘力在後續補丁內解決BUG。
蒼藍彼端的四重奏 完備版.7z.001
MD5: 1DF52F98E216B0B4AAAED25BC03C8FF7
蒼藍彼端的四重奏 完備版.7z.002
MD5: 5831EFAD24158B46C50EBBA8BB4B35DC
蒼藍彼端的四重奏 完備版.7z.003
MD5: 815AABE8770636A8421B0237474754A8
遊戲截圖
右邊下載地址 | 解壓密碼:無
經過Avast及Defender查殺安全~
【簡體漢化補丁V1.00】 ☞百度 (hlkw) ☞微雲 ☞Mega
【繁體漢化補丁V1.00】 ☞百度 (lm9h) ☞微雲 ☞Mega