之前放過本系列2的漢化(37769.html),沒過多久,3已經漢化完了,喜歡的朋友一定要去試試哦!
現在還有第一部沒有漢化。遊戲已經打了。1.10修正。詳情請看下面原帖
遊戲類型
製作公司:ソフトハウスキャラ(softhouse-chara)
發布日期:2013年05月21日
漢化日期:2016年12月02日
漢化小組:哈尼喵漢化組
遊戲類型:SLG、3D、架空世界、女戰士、戰爭、戀愛
遊戲原畫:ぺろ、うらび
遊戲原名:bunny black3
infohash:8AD86270A0F1AAB9D04FEBDA43C57E69825DE395
劇情介紹
迎娶了魔王,自身成為魔王的冒險者ダークス。
以及(ダークス)正作為魔王而努力之時,從魔界而來的觀察者マクドゥ。
被マクドゥ判斷為能力不足的魔王ダークス,為了證明其魔王的能力而下令「建造城市」。
雖然那是條非常不易,充滿苦難的道路,但來自支援他的妻子們(大量),女兒們(大量),女子們(相當大量)的幫助,以及為了她們著想的想法使ダークス那強大的內心突破了界限!
但是,彷彿是在嘲笑他們一般而進行襲擊的抵抗勢力。再加上暗地裡行動蠢蠢欲動的天界的陰謀。魔王ダークス究竟能否擊退各種妨害,成功發展城市么!
人物介紹
|
ダークス
被稱為魔王之森的迷宮群而構成的フォーゼロッテ宮的魔王。
雖然曾經是冒險者,但和魔王フォーゼロッテ結婚,成為了魔王。
在此之後,雖然成功擊退了來自天界的侵攻,成為名副其實的魔王,但因為遭到マクドゥ的否定,而決定建造城市。
最近能自由自在的進行魔力的操作,成功的用觸手塊製作了自己的分身。
確確實實的成功了。
|
|
ソフィア
CV:羽高なる
ギュンギュスカー商會派遣來的ダークス輔佐。
不熟悉一般業務,身為幹部候補生是第一次工作。
雖然是ギュンギュスカー商會之人,但確是冒失娘。
為了城市的建造和發展相關的話題而進行討論的角色……的設定。
|
|
フォーゼロッテ
CV:大波こなみ
曾是魔王的ダークス的夫人。
因為具有無視他人而自動吸收周圍的魔力的特性,所以不能在設定之外的場所行動。
但是卻可以和ダークス和其孩子們接觸,最近十分滿足。
再加上最近,開發的魔法能製作小型的自己,將外出變成了可能。
|
|
コゼロット
CV:篠原ゆみ
ダークス和フォーゼロッテ的女兒。
フォーゼロッテ學園的高等部學生會長。
雖然是文武雙全堪稱優秀,卻是嚴重到致命的父控。
|
|
マリーアリス
CV:桜川未央
雖然是天界兵,但卻被ダークス「睡」服。
現在擔任魔王ダークス的親衛隊隊長。
與出手前思考相比,出手後再思考的時候更多。
|
|
ラキア
CV:海原エレナ
フォーゼロッテ宮的商人。
ギュンギュスカー商會分店長。
雖然受制約不能自由行動,但作為新ダークス派而抑制マクドゥ的行動,暗地裡進行了各種各樣的努力。
|
|
マクドゥ
CV:御苑生メイ
ギュンギュスカー商會老練的幹部,從魔界來的觀察者。
進行檢察,視察,觀察的工作。
來到ダークス身邊時遭遇了麻煩,因而對ダークス產生反感。
就公平而論,怎麼看都不公平。
|
|
ミアルテ
CV:新堂真弓
天界的光神族。
無論外表還是內心都是超絕的強硬派。
對於天界和魔界的居民混雜的フォーゼロッテ宮的存在十分厭惡,雖然企圖暗殺ダークス……
卻正因為沒有好的手段而困擾。
|
|
ルーアルテ
CV:小倉結衣
ミアルテ的妹妹。
為了得到ミアルテ的認可,各種各樣的奔走著。
而奔走,帶來各種各樣的麻煩。
|
|
キュリハ
CV:藤邑鈴香
天界的樹神族。
在天界之中有著革新的想法,因此被周圍認為輕浮淺薄。
把天界和魔界的居民混雜的フォーゼロッテ宮的存在,看做是天界和魔界的未來而期待著。
ミアルテ、スイセン小時候的朋友。
|
|
スイセン
CV:桃井いちご
天界的商人。
類似ギュンギュスカー商會的天界版的アンゼルム商會的幹部。
買賣第一,並不在意是天界還是魔界。
成功在ダークス身邊建立了銷路。
|
|
パニバーナ
CV:芹園みや
原本是天蓋之城三領主之一,不過被ダークス所擊敗,成為了其屬下。
目前是迷宮長(幹部)之一,負責フォーゼロッテ宮的王宮警備工作。
|
|
ファレン
CV:藤邑鈴香
レッドバード族。
非統治地區的魔族領袖之一。四大勢力之一。
因為為人可靠,而深得周圍勢力的信賴。
|
*注:漢化信息轉載自2Dfan(http://www.2dfan.com/subjects/1955)。
漢化說明
漢化原帖:http://tieba.baidu.com/p/4884401787
我們組又發布了一個遊戲了。
真是感慨萬千,實際上這部遊戲的漢化基本上是猴子和程序菌佔了大部分的工作量
辛辛苦苦的做出來的,我和其他幾位翻譯也就只是幫忙補了下一小部分WWW
回想起來,從哈尼喵漢化組成立以來到現在真是發生了各種各樣的事情。
GAL的漢化界也經歷了非常多的變化,如果是情報比較靈通的同好或許也清楚我們之前和心愿屋所發生的爭執吧WWWW
雖然不清楚情況的玩家總是會聽信謠言或是憑空創造出謠言,但基本上從成立到現在我們哈尼喵漢化組一直被大家當做是良心漢化組的象徵,無論在質量還是速度上都很受大家的稱讚。
這一點一直讓我特別感激,我們組的漢化質量雖然不差,但也完全稱不上是完美。
特別是諸如很久之前發布的零式,妻中蜜,還有未完成品的大番長這幾作……
想來也是因為大家對我們的寬容吧,就像是霸王別姬里蝶衣唱戲出了問題,台下的觀眾也還是會響起掌聲一樣。
熟悉我的人也發現最近我一直在做本子。
以漢化來說這就算是不務正業了吧WWW
但這也是因為我也逐漸變得繁忙起來……
只能靠做下本子來給大家貢獻一下了2333
實際上現在我們組大部分的主力翻譯都因為生活方面的事情不參與漢化了。
其中也有一些人有了妻子和家庭。
而大家從GALZOO的人員表也能看出來,漢化一部遊戲出力最大的,有時候也就這麼一些人2333
畢竟漢化確實是一件吃力不討好的工作,一般人肯定是堅持不下去的。
實際上就連玩遊戲的玩家,也經常會跳過劇情什麼的。
但漢化卻不能這麼干,每句話都要琢磨該怎麼翻才比較好。
程序要負責提包封包,改圖要改幾百張圖,初翻完了要校潤,校潤完了要測試,一般的GAL還好,我們組漢化的這些遊戲,經常是測試時一出BUG就要重新開檔,可以說每件工作都特別辛苦。
在這部遊戲之後,我們雖然也還會繼續漢化其他的遊戲。
但是也請大家能夠繼續寬容的對待我們,
即使會比不上從前全盛時期的哈尼喵,但是組裡的翻譯們也是非常努力的。
之前也跟組長說好,我們暫時也不會開更多的坑
(實際上現在剩下的坑就已經是有心無力了)
現在我們剩下的就是BB1,妻3,創刻,粉彩鈴音等等……
而預計開坑的便是天國的蘭斯10。
說實話很多還留在組裡的翻譯都是在等待著蘭斯10的發布
並為漢化貢獻出最後一份力。
我們組來去自由,但請盡量完成分配的工作,即使完不成,也別覺得尷尬,一定要提前告訴負責人。
如果對自己的日文水平有一定自信,願意來幫忙的同好,可以私信告訴我。
如果有足夠強大的新鮮血液來幫助我們,或許哈尼喵也能重新回到那光輝的過去吧WWWW
總之接下來是主翻猴子在測試版發布時說的話(大概是半個月以前)
或許會有些奇怪的地方,但猴子托我發布時說他要說的就這麼多……
所以就保留了大部分WWW
================================================================
BB3是猴子我在兩個月之前開的坑,開坑自九月22日(開坑帖:http://tieba.baidu.com/p/4782958738)
當時的預測是兩個月完成。
外白菜我說獨自一人一個月完工,我做到了,這次BB3我也成功地在兩個月內做完了。
其實呢,大概在一個月之前,就已經只剩下約300k的文本和改圖了。
這些東西,本來的我是可以一個人在一周內搞定的。
但拖了一個月的原因就是因為,我找到工作了。
每天早上六點多起床,晚上八九點到宿舍。所以剩下的工作做得很艱難。
所以最終把省的一些文本分給了組員們。
很感謝大家幫我完成了BB3。
開坑的無償性質可以用上面的帖子表明,幫我做完剩下一點文本的諸位同僚也都是無償的。
本次坑和我以往做坑主的項目一樣沒任何資本投入也未接受任何捐贈。特此聲明。
總而言之呢。不論是公測這種方式,還是結坑日期,都是從以前開始就計劃好的。
和最近發生的種種事情毫無關係。
有翻譯問題、錯字問題、未發現的漏網BUG,都可以到下方的報錯貼反饋,重大問題我們會儘早修復,錯字之類的小問題可能會留到公測結束後統一處理。(潤色就算了,沒那麼多時間料理)
總之發現問題不管多小,麻煩諸位都截圖去報錯貼反饋。至於答疑,我現在忙於工作,沒太多時間回答問題。
有問題請先看附帶說明,然後搜索一下有沒有人問過相同問題,不要急於開貼。softhousechara吧有不少老粉絲,可能會熱情幫大家解答。
我想說,「測試」這種東西,他是一項工作,一個要求能耐得住寂寞、足夠認真、足夠細膩的工作。
夏娃年代記當時出了無數內測補丁,每次BUG都導致之前的存檔不能用。
當時前組長灰蓮姬就在這樣的環境下測試了很多很多次。
然而現在,又有些人把「測試」的概念給偷換成了一種「福利」。
很多人想提前玩上甚至不惜花錢等等。
我覺得這是非常不好的行為。
我也遇到過拿到補丁就悶頭玩絲毫不反饋錯誤的測試者。
我想呼籲大家,還原「測試」這個概念的原本性質。
在BB3開坑之時,我們常用的程序見解三次元中有事情,且忙於GALZOO的收尾工作,因此讓一位不願透露姓名的新程序挑大樑。
BB3的加殼很嚴重,甚至想要用修改器都很困難。
新程序從零開始,兩個月的日日夜夜,把一部很難搞定的遊戲搞了出來。
很令人佩服也很令人感激。
漢化工作中,翻譯是體力難關,而程序就是技術難關。
多虧這些程序君,哈尼喵基本沒有因為這方面受到過阻礙。
臨發布的時候,他寫了一段感想問我能不能附上,以下紅字就是原文。
--------------------------------------------------------
(以下是不願透露姓名的程序君所說的話WWW)
哈尼吼!
我是這次的程序。
日語中有個詞叫「一期一會」
我個人理解就是「人生中的每次相逢都是一生中僅有一次的經歷」
有聚就有散
最近經歷了一些起落聚散
深感滄海桑田,世事無常
再次明白了:沒有什麼是理所當然與一成不變,且行且珍惜
不隱藏而是拼盡全力的人是值得尊敬的
所以我喜歡著猴子,同時又深深的厭惡著自己
猴子在貼吧的發言有時有點沖,又有點重
其實我感覺吧。。。
猴子他不是傲嬌,卻也差不多
明明是個好人卻喜歡擺出一副不耐煩的樣子
他大概只是單純且不懂得掩飾吧……
不知道猴子工作了之後還有沒有機會再戰
總之希望大家能記住我們組這位用生命在肝漢化的翻譯
這次BB3的工作量比我預想之中大很多
程序的工作其實挺雜的,有時也挺惱人的
這裡說說我們組內的另一位程序,凌舞見解
可以說,是見解領我加入了哈尼喵,也是他引導我入了漢化破解的圈子
回想起入組之後的這段日子,我最感謝的就是見解了
這次雖然是公測版,其實我個人感覺質量還不錯
有Bug記得上傳存檔,有錯別字記得截圖
就說這麼多
希望大家能玩的愉快
遊戲介紹或是其他什麼感想就留到正式發布再說吧。想玩的人不用我介紹估計也很熟悉這個遊戲了
文件MD5:B13918AFEB77AA0B266A9E9515B50644
遊戲截圖
【前作地址】(點此前往)
右邊下載地址 | 解壓密碼:無
經過Avast及Defender查殺安全~
開寶箱?) 詳細攻略網